Puo' succedere di ascoltare canzoni in lingua madre, vederne il video, ignorandone il significato.
Quindi una canzone come Youth Of The Nation, firmata POD
potrebbe stravolgerci quando ne andiamo a tradurre il testo ( una parte ):
Era l'ultimo giorno di quella parte della mia vita
Avrei voluto saperlo
Perche' non ho dato un bacio a mamma Saluti
Non le ho detto quanto le volevo bene e quanto mi importasse di lei
E non ho nemmeno ringraziato papa' per le chiaccherate
E la saggezza che ha condiviso con me
Incoscente, ho solo fatto quello che facevo sempre
Ogni giorno, la solita manfrina
Prima di andarmene da scuola in skate
Ma chi poteva sapere che questo giorno non era come gli altri
Invece di fare una verifica
Ne ho presi un paio sul petto
Saro' cieco, ma non l'ho visto arrivare
Tutti correvano
Ma non riuscivo a sentire nulla
Tranne il fragore dell'arma, e' successo cosi' veloce
Non sonoscevo questo pischello
Anche se eravamo compagni di banco
Magari stava impazzendo d'amore
O magari per un momento
Ha dimentica chi era
O maggari voleva solo essere abbracciato
Qualsiasi cosa fosse
So che e' stato perche'
Noi siamo, noi siamo, la gioventu' della nazione